Prevod od "prošlo od kad" do Brazilski PT


Kako koristiti "prošlo od kad" u rečenicama:

Mnogo godina je prošlo od kad smo imali ovako lep Božiæ.
Faz muitos anos que não tínhamos um Natal tão bom.
Znaš, razmišljala sam.davno je prošlo od kad smo poslednji put prièale.mislim, stvarno prièale o buduænosti i svemu.
Sabe, estive pensando... há muito tempo que não conversamos. Sabe, de verdade.
Koliko dugo je prošlo od kad je bio ovde?
Quanto tempo faz desde que ele se foi?
Mnogo je vremena prošlo od kad sam, poslednji put, poljubio Kraljicu.
Faz muito tempo que não beijo uma Rainha.
Koliko je prošlo od kad si ih koristio?
Quanto tempo faz que as usou?
Puno je vremena prošlo od kad sam mogoa sa nekmi da prièam o matematici, pa...
Fazia tempo que eu não falava com alguém sobre matemática...
Vec je dosta vremena prošlo od kad ste ti i Maks raskinuli.
Faz muito que você e Max terminaram.
Mesec dana je prošlo od kad se devojka odselila, i on je bio na ivici ženo-fobije.
Tinha passado um mês, desde então, e a garota se mudou E ele estava à beira de uma fobia de mulheres
Zanima me kolko je dugo prošlo od kad je Marko zadnji put bio na suncu?
A gente poderia trazê-lo aqui pra dar uma olhada naquela coisa que estão construindo.
Mnogo godina je prošlo od kad je vaš princ hodao svojom rodnom zemljom.
Vários anos se passaram... desde que seu príncipe deixou sua terra natal.
Dosta je prošlo od kad si videla moj stan, ha?
Faz tempo que não vem aqui, né?
Ne znaš koliko je prošlo od kad sam se poslednji put tako oseæao.
Você não sabe quanto tempo fazia que não me sentia assim.
Tako je puno prošlo od kad si ih ubio, Bojao sam se da æeš... zaboraviti.
Faz tanto tempo que você as matou que pensei que poderia ter esquecido.
Dosta vremena je prošlo od kad sam te video da koristiš to.
Faz tempo que não vejo você usando um desses.
Puno je vremena prošlo od kad si me tako zvao.
Faz tempo que não me chama assim.
Dosta je vremena prošlo, od kad sam ja bio na ulici, Orman.
Já faz um tempo desde que estive naquela rua, Norman.
Dosta je prošlo od kad sam pravila kuæu.
Faz muito tempo desde que construí uma casa.
Nije puno prošlo od kad mi je žena umrla a Scott se vratio da živi sa mnom.
Não faz tanto tempo... que minha esposa morreu e Scott voltou para casa.
Puno je prošlo, od kad sam radio ovo.
Faz tempo que não faço isso. - Um homem?
Znaš li koliko je prošlo od kad smo ovako dugo vremena proveli zajedno?
Você já percebeu quanto tempo se passou desde de que passamos tanto tempo assim juntos?
Nije mnogo prošlo od kad se vratio u palatu i...
Um dia, chegando ao palácio, ele a viu.
Koliko je dugo prošlo od kad su se igrali sa vama?
Há quanto tempo não brincam com alguém?
Koliko je prošlo od kad si nekoga zapravo upucao?
Quando foi que atirou em alguém?
Malo je prošlo od kad sam osetila mir.
Não há paz em minha mente.
Koliko je prošlo od kad sam Franku dao ove brojeve?
A quanto tempo dei ao Frank esses números?
A koliko je prošlo od kad ste upoznali do useljenja gdina Doneteli i Marka?
E quanto tempo depois de se conhecerem o Sr. Donatello e o menino se mudaram?
Koliko vekova je prošlo od kad su zmajevi leteli nebom?
Quantos séculos se passaram desde que os dragões existiram?
Dugo je vremena prošlo od kad sam se zadnji put ovako zabavio.
Já foi o tempo em que eu tive tanta diversão.
Mnogo je prošlo od kad su takve stvari bile zabavne.
Já faz tempo que são populares.
Koliko je prošlo od kad si jeo?
Quanto tempo que você não come?
Naslagali su gomile mesa, i to je podsetilo Thora da je mnogo vremena prošlo od kad su zadnji put obedovali.
Eles se amontoaram em vários pedaços de carne, e isso lembrou Thor que há muito havia passado, desde a última vez que comeram.
Koliko je prošlo od kad smo mi igrali loptu?
Quanto tempo faz que não jogamos bola?
Oko 15 minuta je prošlo od kad smo napustili naše likove.
Por volta de 15 minutos passaram-se, desde que deixamos os nossos personagens.
Dr Brenan, koliko je prošlo od kad si spavala?
Dra. Brennan, há quanto tempo não dorme?
Dosta je prošlo od kad smo prièali.
Não nos falamos há um tempo.
Koliko je prošlo... od kad si videla ili razgovarala sa svojim roditeljima, Suzan?
Quanto tempo faz desde a última vez que viu ou falou com seus pais Susan?
Dugo vremena je prošlo, od kad smo sedeli ovako svi zajedno... i zahvalan sam Ti što si nam to omoguæio.
Faz tempo desde a nossa última refeição juntos e agradeço ao Senhor por isso.
Koliko je prošlo od kad si otišla iz Agencije?
Quanto tempo passou desde que deixou a Agência? -Três anos?
Znaš li koliko je prošlo od kad se nisam sredila i pila za džabe?
Tem ideia to tempo que não coloco um vestido e bebo de graça?
Ako je dosta prošlo od kad ste poslednji put pristupili tom podatku, verovatno će dosta vremena proteći pre nego što ponovo bude potrebno da mu pristupite.
Se já faz muito tempo desde a última vez que acessamos essa informação, provavelmente irá demorar muito até que precisemos acessá-la novamente.
Trideset godina je prošlo od kad je moj otac dobio prvi posao kao čuvar divljači.
Trinta anos se passaram desde o primeiro trabalho de meu pai como guarda de caça comunitária.
2.8681018352509s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?